“Ich spreche nur ein bisschen Deutsch”


Om een beetje ritme in deze blog te krijgen, schrijf ik nog eens een berichtje. Mijn lessenrooster is nu ongeveer definitief (ook al heb ik nog altijd geen officiële goedkeuring uit Leuven), en ik begin stilletjesaan niet meer te verdwalen op weg naar mijn klaslokalen🙂 Het systeem werkt hier een beetje anders dan in België. De meeste studenten die ik tegenkom in de klassen hebben een soort van “kombi bachelor” waarmee ze twee studierichtingen tegelijkertijd kunnen doen. Daarom moet ik een paar lessen sprokkelen uit andere richtingen, en ik heb er zo gelukkig twee kunnen vinden die in het Engels gegeven worden. Gelukkig maar, want de meeste lessen die ik hier volg zijn “seminars” en dat houdt in dat iedereen elke week een presentatie moet geven. Met mijn stotter Duits (er komt verbetering in, maar voorlopig val ik nog steeds zwaar door de mand met mijn verduitst Nederlands) is dat geen al te makkelijke opgave! Gelukkig zijn de teksten die ik ter voorbereiding hoor te lezen vooral in het Engels, dus kan ik er mij zonder al te veel moeite doorworstelen. Op woensdag ben ik ook begonnen met mijn taalcursus Duits. Omdat de beginnerscursussen al helemaal volgeboekt waren, hebben ze mij gepromoveerd naar het A2 niveau met als gevolg dat we daar al meteen de perfekt begonnen te studeren. Voorlopig voel ik mij vrij gehandicapt zonder woordenboek, en dat heb ik gisteren na een kortstondige speurtocht ook niet kunnen vinden. Het enige vindbare was een piepkleine pocket, een soort reiswoordenboek, maar daar staat zeker niet alles in wat ik in mijn verblijf hier nodig ga hebben. Ik heb dus een gebed gedaan tot de Amazongod, en ik hoop dat hij mijn gebeden snel zal beantwoorden. Tegen maandag moet ik een klein opstelletje schrijven over “mijn eerste dag in Berlijn” (zoals altijd heel origineel) en dat zal dus moeten geschreven worden met behulp van het levensreddende internet.  Voorlopig heb ik meer succes met mijn skills in het Engels en in het Frans. De mensen verschieten hier trouwens als ik zeg dat er in België ook Nederlands gesproken wordt. Ik verschiet op mijn beurt van hoeveel Duitsers Frans kunnen spreken en/of begrijpen. Blijkbaar wordt dat vaak aangeleerd op het middelbaar en met succes, want de meesten geraken echt goed uit hun woorden. Het is niet echt logisch dat Een Duitser en een Nederlandstalige Belg in het Frans communiceren, maar er hebben zich al gekkere scenario’s voorgedaan. Ok, nu ga ik mij eens dringend aan het huiswerken zetten, want ik moet nog wat schade inhalen van toen mijn lieve Jeroen hier was en al een beetje vooruitwerken om tijd en aandacht aan de lieve Suzanne te schenken.

Tot binnenkort!

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s